Tuesday, October 03, 2006

Gɵd is a DiqduqGeeq

An anonymous alphabetical piyut for the Repetition of the ‘Amida for the Morning Service of the Day of Atonement:
(at least in Eastern Ashkenazic texts; your makhzeirim may vary)


וּבְכֵן, אַךְ חַנּוּן אַתָּה וְרַחוּם לְכָל פֹּעַל:


אַךְ אָתִים בְּחִין לְפָנֶיךָ — כִּי אַתָּה רַחוּם לְכָל פֹּעַל!
אַךְ בּוֹטְחִים בְּחַסְדְּךָ אֱמוּנֶיךָ — כִּי אַתָּה רַחוּם לְכָל פֹּעַל!
אַךְ גּוֹעִים וּמַרְגִּישִׁים שִׁכְנֶךָ — כִּי אַתָּה רַחוּם לְכָל פֹּעַל!
אַךְ דַּלּוּ עֵינֵיהֶם לִמְעוֹנֶיךָ — חַנּוּן וְרַחוּם לְכָל פֹּעַל...

32 Comments:

Blogger Knitter of shiny things said...

Could we have a translation for those of us who are Hebraicly challenged?

10/03/2006 8:40 PM  
Blogger Steg (dos iz nit der šteg) said...

It's dense piyut poetic form, so i'm not going to translate the whole thing (unless you really want it; i'll have to go look at a mahhzor), but the important part is the refrain רַחוּם לְכָל פֹּעַל, saying that God is merciful to every verb. פעל here probably is meant to mean "object, made thing" but i'm used to it meaning "verb".

10/03/2006 9:52 PM  
Blogger Reb Chaim HaQoton said...

We call them "puns."

10/03/2006 10:11 PM  
Blogger Steg (dos iz nit der šteg) said...

reb chaim:

well, yes. that's why it's funny!
(and why i didn't want to translate it originally)

10/03/2006 10:29 PM  
Blogger Mar Gavriel said...

Yes, we Western Ashkenazzim have that in our Mahhzaurim, as well. I even sang the KAJ tune to you when you stopped over at my place earlier tonight-- remember?

10/03/2006 11:03 PM  
Blogger Steg (dos iz nit der šteg) said...

MG:

ah, but i posted this before i stopped by to pick up the Pesiqta.

10/04/2006 8:08 AM  
Anonymous sister miryam said...

my computer won't process the symbol between the G and D in "god". what is it?

(my favorite way to not write "god" is "G!D". but then again, I write "god" all the time)

10/04/2006 10:48 AM  
Blogger Mar Gavriel said...

I was wondering the same thing as Sister Miryam.

(And Steg, don't you usually write "God"?)

10/04/2006 11:06 AM  
Blogger Steg (dos iz nit der šteg) said...

sister:

it's a barred O, i.e. o and - overlayed on each other. (God + G-d = [not dualism])

mar:

i had an urge :-P

10/04/2006 11:33 AM  
Blogger Steg (dos iz nit der šteg) said...

see here.

10/04/2006 11:35 AM  
Anonymous sister miryam said...

Ooh pretty. A theta. Don't tell the scientologists.

10/04/2006 11:44 AM  
Blogger Steg (dos iz nit der šteg) said...

¿arú?

thetas are taller: θ

«googles scientology theta»

10/04/2006 11:55 AM  
Anonymous sister miryam said...

It's a lowercase theta.

and http://en.wikipedia.org/wiki/Thetans

10/04/2006 12:41 PM  
Anonymous Tamara said...

Steg, I have the hardest time comprehending your posts.I think your intelligence supercedes mine by far...or I'm just dense :)

But to add...Personally, I write G-d, though I've seen G@D which works for me :)

10/04/2006 2:37 PM  
Blogger Steg (dos iz nit der šteg) said...

Sister:

nope, this is a lowercase theta. or see here for a less cursive variant. It's always tall.

Tamara:

considering that i'm a teacher, i should be understandable. feel free to call out in class and ask for clarification ;-)

10/04/2006 2:51 PM  
Blogger Reb Chaim HaQoton said...

Without raising her hand?

10/04/2006 4:59 PM  
Blogger Steg (dos iz nit der šteg) said...

yup

10/04/2006 5:46 PM  
Anonymous Tamara said...

THANKS TEACH! I love calling out in class. :)

I didn't realize you were a teacher. What subject? Age? Et.Al. I am a teacher as well actually :)

10/04/2006 7:15 PM  
Blogger Steg (dos iz nit der šteg) said...

high school jewish studies; this year Tanakh and Midrash.
how about you?

10/04/2006 8:14 PM  
Anonymous Tamara said...

I teach at a public high school. English. This year I have tenth grade English and eleventh grade American Lit./Contemporary Composition

I wish I would have gone on to what, in the reform movement when I was of that age, Hebrew High School. :)

10/04/2006 11:31 PM  
Anonymous sister miryam said...

The file you linked to, to show the symbol listed it as a lowercase theta

10/05/2006 7:45 AM  
Blogger Steg (dos iz nit der šteg) said...

tamara:

sounds interesting!

sister:

it says "see also", as in 'compare'. click on the link on the O- page to the lowercase theta in a separate window, and then jump back and forth between them.

10/05/2006 7:57 AM  
Anonymous sister miryam said...

Shrug that's cool,
I'm not so attached to the letter.

10/05/2006 11:12 AM  
Anonymous Chareidi Atheist said...

What language uses barred O?

10/06/2006 10:45 AM  
Blogger Steg (dos iz nit der šteg) said...

Chareidi Atheist:

it's used in the International Phonetic Alphabet as a rounded schwa, and also found in Cyrillic (but i couldn't find an identification of which particular language written in Cyrillic)

10/06/2006 1:05 PM  
Blogger The back of the hill said...

Shrug that's cool,
I'm not so attached to the letter.


Heathen!

The Theta will not be oppressed!

10/06/2006 5:34 PM  
Blogger Lipman said...

couldn't find an identification of which particular language written in Cyrillic)

OCS and Russian (grazhdanskiy shrift) till 1917 (Shakhmatov). It's pronounced /f/ and was used in words of Greek origin.

10/08/2006 2:37 PM  
Blogger Steg (dos iz nit der šteg) said...

Fita has a wavy bar, encoded separately in Unicode.

10/08/2006 11:08 PM  
Blogger Lipman said...

Eh, wavy shmavy. Really, look at pre-revolutionary Russian print, and you'll find it straight as well as wavy. The distinction is new - the sign you refer to is an /ö/ sound in the Soviet orthography (or so I think - that would make it post-fita) of some Asian languages like Kasakh and Mongolian.

10/09/2006 6:37 AM  
Anonymous Miqe Koplow said...

Glad you're finally spelling "Geeq" correctly.

10/10/2006 6:28 AM  
Blogger Steg (dos iz nit der šteg) said...

Thanq you, Miqe.

10/10/2006 10:56 AM  
Anonymous habib of kiwijewpundit said...

We call them "puns."

Reminds of one of my favourite films, "Ridicule".

The protagonist almost destroyed his reputation by making a "calembour" (pun) at a dinner party, but rescued it by calling it a "jeu de mots" (play on words) instead, which is much better.

10/12/2006 10:25 AM  

Post a Comment

Links to this post:

Create a Link

<< Home