Musical Interlude
Sorry I haven't been posting much of anything lately, or commenting as much as usual on other people's blogs for that matter. A seemingly ever-intensifying cycle of work and weekend cons have been frying my brain.
So I decided to put up some music.
First is my original tune for the zemer Yah Ribon, inspired partially by Bette Midler's The Rose (as applied to Deror Yiqra’). This version was recorded one Saturday Night by me with some unexpected harmonizing from Mar Gavriel. I wasn't expecting it, so it confused me a few times. Yah Ribon has a wide range of variant texts, due to the fact that it's in Aramaic, so your milage [bentsher] may vary. And my accent is funny. But people who I've taught the tune to so far have liked it.
Then we have the partial debut of my original zemer for Shabbat and Holidays, Tzave’u Tzeva’ot. This is just the first and last stanzas; the middle ones still need to be filled in a bit.
[UPDATE:]
for those of you who asked for a clearer recording
the recording has now been switched
So I decided to put up some music.
First is my original tune for the zemer Yah Ribon, inspired partially by Bette Midler's The Rose (as applied to Deror Yiqra’). This version was recorded one Saturday Night by me with some unexpected harmonizing from Mar Gavriel. I wasn't expecting it, so it confused me a few times. Yah Ribon has a wide range of variant texts, due to the fact that it's in Aramaic, so your milage [bentsher] may vary. And my accent is funny. But people who I've taught the tune to so far have liked it.
Then we have the partial debut of my original zemer for Shabbat and Holidays, Tzave’u Tzeva’ot. This is just the first and last stanzas; the middle ones still need to be filled in a bit.
[UPDATE:]
for those of you who asked for a clearer recording
the recording has now been switched
23 Comments:
Very nice.
Not "mehalalim"?
:-P
Jack:
Thanks a lot!
MG:
Nope, but i do have an extraneously-pronounced alef in the second-to-last word!
You mean la-adhônoi? Cool, but why do you do it? Is that some non-standard Masoretic practice (Ben-Naftoli, perhaps?)?
Just an accident.
Is that some non-standard Masoretic practice (Ben-Naftoli, perhaps?)?
Marge you're absurd. But it's cool.
This comment has been removed by a blog administrator.
why'd you delete my comment? The dude was way off-key and detracted from any ability to hear the tune clearly.
A number of disgusting anonymouses've been harrassing him on his own blog and i didn't want any of that nastiness to spread here.
ain't me. I just think that when recording a tune for pirsumei tunage purposes, it helps not to have harmonizing, particularly spontaneous, unplanned, and, well, off-key (at least relatively so, with my speakers, could have been both of you were on-key, but it didn't sound like it.)
The tune is nice, altho' the source material is annoying. (I can't stand the Rose). Works better in your version.
Thanks.
The Rose is actually one of the few Deror Yiqra’ tunes that i like. I can't stand Sloop John B.
Maybe i'll rerecord Yah Ribon soon, and put the new one up instead.
If you like using secular music, think the beginning of the vocals to Stairway to Heaven for Adon Olam. Works great.
Don't have your email address, but I saw somewhere that you were looking for the Joseph of Arimathea inscripition a while back. If you haven't seen it yet, here is a photo:
http://www.infidels.org/library/modern/richard_carrier/nazarethlaw.html
Thanks, Anonymous!
MFMd:
You wouldn't happen to remember what at all made me interested in that inscription? I can't figure it out at all.
>You wouldn't happen to remember what at all made me interested in that inscription? I can't figure it out at all.
Maybe this will help.
I've done Adon Olam to The Minstrel Boy. Also, Anim Zemirot (the Long Anthropomorphism) works well to Scotland the Brave.
Adon Olam is Greensleeves-complete, so it works to a lot of things.
http://www.pbm.com/pipermail/minstrel/1997/001484.html
(change pentameter to tetrameter in the post)
The coolest thing in this is your pronounciations - ach instead of eich (e.g. "gevurteich"), and your ayin, chet (I mean hhet) and kuf (quf). Are you teimani, or have you just developed those yourself?
Thanks MFM and Thanbo!
MK:
Yah Ribon is one of the most garbled zemirot, probably since it's in Aramaic. The -akh endings are the Aramaic "you(r)" endings, while -eikh are Hebrew "you(r) [feminine]" endings. Different printings have different conjugations, but the -akh seems to make more sense (Mar Gavriel is very insistent on that)
I am not Teimani; in short, i'm a linguist who likes being exact, and picked up hhet and ‘ayin from Syrians growing up in Brooklyn. I can go into more detail if you want.
Nice, but it needs a good guitar solo.
;-)
Are you offering, Doc? ;-)
Actually, now that I listen to it again, what it really needs is
MORE COWBELL.
i've got a fever, and the prescription is cowbell.
OMG, last period one of my students tried to show me Teen Girl Squad! It completely broke her mind when i started quoting it verbatim (with voices!) and demonstrated that i have a far wider knowledge of HomestarRunner than she does. Muahahaha, Trogdor strikes again!
Post a Comment
<< Home